Passer au contenu principal

Élémentaire Immersion espagnole

L'immersion en espagnol est un moyen merveilleusement efficace de bien préparer nos étudiants au type de monde dans lequel ils vivent et travaillent, en interagissant et en collaborant avec de nombreuses personnes différentes où qu'elles se trouvent, ainsi qu'à travers le monde.

Plus encore, l'immersion en espagnol équipe davantage nos étudiants pour mener à bien la mission évangélique à laquelle nous sommes appelés en tant que disciples du Christ, à savoir, rejoindre Dieu dans cultiver le shalom au milieu du chaos nous retrouvons dans notre monde.

Pour l'année scolaire 2021-22, nous proposons aux enfants de 3 ans l'immersion en espagnol (SI) les mardis et vendredis matins ; Préscolaire SI de 4 ans les lundi, mercredi et jeudi matins ; une classe de maternelle SI; et les classes de 1re à 3e année. Nous prévoyons de continuer à ajouter une seule section de classes consécutives chaque année, jusqu'à la 5e année d'ici 2023, mais nous ne pouvons pas admettre de nouveaux élèves dans le programme après le 1er semestre de la 1re année.

Modèles d'immersion bilingue

Il existe de nombreux modèles différents d'enseignement des langues en immersion. Holland Christian utilise le début-total aller simple maquette. La recherche, ainsi que la pratique, montrent que ce modèle est le plus efficace pour notre population étudiante et crée un environnement pour le plus haut niveau de maîtrise de l'espagnol à la fin du programme.

Modèle d'immersion linguistique précoce et à sens unique

Dans le modèle précoce à sens unique, les élèves de la langue majoritaire reçoivent 100% de leur instruction académique en espagnol. De la maternelle à la 2e année, les enfants apprennent d'abord à lire en espagnol. Ensuite, le temps d'enseignement en espagnol diminue en pourcentage à mesure que les élèves progressent à l'école primaire. L'introduction de l'enseignement formel de l'anglais varie en fonction de la démographie des élèves et d'autres facteurs socioculturels. Dans la plupart des cas aux États-Unis, cependant, les élèves de 5e année en immersion continuent de recevoir au moins 50 % de leur enseignement dans la langue d'immersion.

Programme d'immersion précoce en espagnol à sens unique de HC

Dans le programme d'immersion en espagnol à sens unique précoce de Holland Christian, les élèves reçoivent un enseignement en espagnol pendant le pourcentage de temps suivant pendant la journée scolaire :

  • Préscolaire : 100 % espagnol
  • Jardin d'enfants : 100 % espagnol
  • 1re année : 100 % espagnol
  • 2e année : 100 % d'espagnol jusqu'aux 8 dernières semaines de l'année scolaire, lorsque les étudiants suivent un enseignement en anglais 2 heures/semaine
  • 3e année : un peu moins de 3 heures d'anglais/semaine

Quels ont été certains des résultats positifs pour les étudiants et les familles de HC dans notre programme d'immersion en espagnol ?

  • Les étudiants se considèrent comme bilingues et sont prêts à sortir de sa zone de confort parce qu'ils doivent le faire pendant qu'ils pratiquent leur langue seconde.
  • Une plus grande diversité au sein du corps enseignant. Spanish Immersion change le visage de Rose Park et en fait un lieu plus ouvert. Dans les écoles avec des programmes d'immersion, certaines familles choisissent d'inscrire leurs enfants dans la filière anglaise, disant qu'elles ont choisi le système scolaire parce qu'il doit être un endroit accueillant et ouvert s'il y a un programme d'immersion. Cela permet également aux élèves d'interagir avec des personnes "différentes" d'eux-mêmes et d'apprendre à les aimer, ce qui les rend plus conscient des autres peuples et cultures, et aussi plus ouvert à eux.
  • Les étudiants ayant des compétences en langue espagnole ont occasions de servir les gens besoin d'aide linguistique même à un jeune âge. Les parents sont tellement fiers d'eux quand ils font ça !
  • Les visions du monde des étudiants en immersion espagnole changent en raison de l'influence de leurs enseignants, mais aussi parce que les langues peuvent façonner sa vision du monde et avoir deux langues leur donne une autre perspective, souvent plus riche.

Immersion partielle dans les deux langues

Dans ce modèle, les locuteurs de la langue majoritaire reçoivent moins de 50 % du contenu de l'enseignement en espagnol. Ce pourcentage reste constant tout au long de l'école élémentaire. Les élèves apprennent souvent à lire à la fois dans leur langue maternelle et dans leur langue seconde dans les classes inférieures. La recherche suggère que les élèves des programmes partiels ne maîtrisent pas l'espagnol pour répondre aux exigences cognitives accrues requises dans les classes élémentaires supérieures et post-primaires.

Immersion bidirectionnelle dans les deux langues

Ce modèle éducatif met l'accent sur le bilinguisme et la bialphabétisation pour les apprenants de la culture majoritaire et minoritaire en inscrire un nombre égal d'étudiants de chaque groupe linguistique à chaque niveau scolaire. L'éducation en immersion bilingue dans les deux sens a commencé en Floride, avec environ la moitié des étudiants à dominante espagnole et l'autre moitié à dominante anglaise. Bien qu'il existe des variations dans les modèles à double sens (de 90-10* à 50-50), le plus souvent, les élèves reçoivent un enseignement d'alphabétisation principalement en espagnol.

Comment nous enseignons l'immersion linguistique

Vous pouvez en savoir plus sur les différents modèles de langue d'immersion ci-dessus, y compris le programme "Early Total One-Way Language Immersion" que nous utilisons à Rose Park. Nos professeurs d'espagnol en immersion s'efforcent d'amener les étudiants dans la communauté hispanophone des Pays-Bas pour pratiquer leurs compétences linguistiques dans expériences du monde réel et culturellement riches.

Rencontrez nos professeurs d'espagnol en immersion

3s enseignant préscolaire

Abigaïl Rodriguez

Quel privilège c'est de me présenter en tant que 3s Spanish Immersion Preschool Teacher. Je m'appelle Abi Rodriguez, un Hollandais dont le cœur est profondément enraciné...

Quel privilège c'est de me présenter en tant que 3s Spanish Immersion Preschool Teacher. Je m'appelle Abi Rodriguez, un natif hollandais dont le cœur est profondément enraciné dans la communauté latino. En tant que fille de parents migrants, j'ai grandi dans le Michigan et le Texas. Vivre un style de vie multiculturel en faisant des allers-retours chaque année jusqu'à ce que je sois au lycée ; cela m'a donné les connaissances nécessaires pour apprécier à la fois mon origine latino et ma communauté non diversifiée, et à quel point mon identité était importante dans les deux. Mon mari Ruben et moi, ainsi que nos trois filles Blair, Lorelai et Guinevere vivons nos vies en tant que constructeurs de ponts. Nous croyons que construire des ponts pour combler les écarts entre les communautés est une tâche importante que Dieu a confiée à notre famille. Nous sommes concentrés sur le royaume et croyons en l'unité. C'est un honneur d'enseigner dans le même programme dont mes propres enfants font partie. Le programme d'immersion en espagnol à Rose Park se consacre non seulement à offrir une expérience d'apprentissage entièrement espagnole, mais également culturelle. Un qui aide les enfants à mieux comprendre une communauté en dehors de la leur, ouvrant la voie aux mini constructeurs de ponts ; et j'ai le privilège d'être l'introduction à une si merveilleuse façon d'apprendre. Je suis profondément engagé à fournir à votre famille une base aimante et solide sur le plan du développement pour une vie réussie d'apprentissage, à la fois dans les expériences espagnoles et culturelles.

Enseignant préscolaire 4s SI

Maestra Perla De Leon

Je suis diplômé de l'Université Valle del Bravo dans mon pays natal, le Mexique, avec un BA en communication. Au cours des 20 dernières années, j'ai exercé diverses fonctions

dans le domaine de l'éducation de la petite enfance qui comprenait des postes avec Head Start, les programmes CASA au Hope College et l'enseignement préscolaire dans le programme d'immersion en espagnol à Zeeland Christian.

J'ai trois enfants qui fréquentent tous les écoles chrétiennes hollandaises. Mon mari est également enseignant et entraîneur de football. Je suis un membre actif de l'église Holland First Assembly of God où j'enseigne également l'école du dimanche et je suis responsable de groupe de jeunes. Dans mon temps libre, j'aime dessiner, scrapbooking, photographier et passer du temps avec ma famille et mes amis.

Chaque jour, je salue mes étudiants en réalisant que Dieu a un plan et un but pour leur vie, comme il est dit dans Jérémie 29 :11, et je chéris l'opportunité d'avoir une petite part dans ce plan en leur montrant l'amour de Dieu. d'une manière pratique et tangible.

Hillary Klipp Lopez et son mari et sa fille, son fils et son chien sourient tous à la caméra avec des feuilles d'automne en arrière-plan.
Kindergarten Teacher

Maestra Hillary Klipp Lopez

Originaire de la région de Boston, j'ai étudié au Grove City College dans l'ouest de la Pennsylvanie, où j'ai obtenu mon BA

en anglais et en espagnol. J'ai étudié à l'étranger pendant un semestre à Séville, en Espagne, et j'ai également fait un travail missionnaire d'été à Reynosa, au Mexique, où j'ai déménagé après avoir obtenu mon diplôme universitaire. Au Mexique, j'ai travaillé pendant deux ans dans une école internationale, où j'ai enseigné diverses matières et niveaux scolaires. J'y ai également épousé mon mari, Miguel, en 2009, et nous avons déménagé de l'autre côté de la frontière à McAllen, au Texas, en 2010.

Au Texas, j'ai passé trois ans à travailler dans les écoles publiques IDEA, un système d'écoles à charte au service de la communauté de la vallée du Rio Grande et d'autres villes du Texas. J'ai ensuite quitté le système scolaire public pour enseigner l'anglais langue seconde aux adultes au South Texas College pendant trois ans. Pendant ce temps, mon mari et moi avons accueilli ma fille Anaiah en 2013 et mon fils Isaac en 2015. J'ai récemment terminé ma maîtrise en enseignement des langues.

Ma famille est profondément engagée dans la promotion du bilinguisme et du biculturalisme ici en Hollande ainsi qu'à l'échelle mondiale. Nous avons été activement impliqués dans le lancement d'Engedi Español, un nouveau ministère auprès de la communauté hispanique de Hollande. De plus, nos deux enfants font partie des classes élémentaires fondatrices d'immersion espagnole. J'aime tellement partager mon amour de la langue et de la culture avec mes enfants de la maternelle et leurs familles!

Enseignant de 1ère année

Maestra Taylor Cupery

J'ai grandi en Hollande et j'ai toujours voulu poursuivre dans l'enseignement. J'ai fréquenté le Holland Christian High School,

J'ai la chance de faire partie de la communauté qui a contribué à façonner qui je suis. J'ai obtenu mon diplôme du Calvin College en 2018 avec un baccalauréat en éducation élémentaire avec des concentrations en espagnol et en arts du langage. Pendant mon séjour à Calvin, j'ai pu passer un semestre à Oviedo, en Espagne, où je suis tombé amoureux de la langue espagnole. Tout au long de ma carrière universitaire, j'ai eu plusieurs opportunités d'enseignement où j'ai pu utiliser mes connaissances et mes capacités en espagnol. L'espagnol a été l'une des plus grandes bénédictions de ma vie car il m'a permis de grandir en tant que personne, de me connecter avec tant de gens et de faire l'expérience de la créativité de Dieu.

Pendant mon temps libre, j'aime cuisiner, lire et passer du temps avec mes amis et ma famille. De plus, je fais partie de la communauté Engedi Church. À l'avenir, j'espère voyager afin de découvrir les personnes, les cultures et les langues que Dieu a créées ! Dieu m'a béni avec l'opportunité d'enseigner aux enfants à son sujet.

Enseignant de 2e année

Maestra Andrea Cantu

J'ai eu le privilège d'enseigner en anglais et en espagnol à des élèves de tous âges dans des écoles publiques et chrétiennes,

enfants réfugiés placés en famille d'accueil et aux étudiants chinois en ligne. Mon dernier été avant d'être diplômé de GVSU avec un BA en espagnol, j'ai eu l'opportunité de travailler avec une organisation missionnaire en Colombie. J'ai passé trois mois dans les villes de Medellín, Bogotá et Cartagena. J'ai l'impression qu'à cette époque, j'ai vraiment commencé à intérioriser la langue et pas seulement à la traduire. Et je suis tombé plus amoureux de la culture! Quelques mois plus tard, j'ai rencontré mon mari pour la première fois lors d'un voyage missionnaire à Reynosa, au Mexique.

Mon mari, Braulio, et moi sommes mariés depuis 2004. Nous avons un fils qui fréquente Rose Park. Nous avons récemment déménagé dans le Michigan de la frontière Texas-Mexique après 11 ans. Nous aimons rendre visite à de la famille au Mexique et passer du temps avec notre famille élargie localement. Nous aimons aussi cuisiner, jardiner et faire du vélo ensemble.

J'espère que mes étudiants voient Jésus en moi et finissent par aimer la langue et la culture espagnoles autant que moi, et désirent à leur tour atteindre les nations pour Christ !

Maestra Sanchez et ses 3 filles souriant à la caméra, l'une portant un grand sombrero rouge
Enseignant de 3e année

Maestra Floriselba Sanchez

Ma langue maternelle est l'espagnol et l'anglais est ma deuxième, que j'aime apprendre tous les jours.

J'ai un baccalauréat en enseignement spécialisé / difficultés d'apprentissage du Venezuela, où je me suis développé professionnellement pendant 19 ans en travaillant dans différents domaines K-12. J'ai également mis en œuvre la musique comme un processus d'apprentissage.

J'ai eu la grande bénédiction de connaître Christ comme mon Sauveur depuis que je suis enfant. Depuis ma jeunesse, j'ai servi dans divers ministères et églises. Mon service à Dieu a continué pendant 26 ans avec mon mari qui était pasteur dans notre ville. Nous avons eu trois belles filles avec qui j'ai déménagé en Hollande en 2020. Faire partie de la famille HCS est une réponse à mes prières. Je suis ravi de rejoindre cette équipe spéciale qui a pour objectif de former des enfants qui connaissent Dieu de manière personnelle.

Maestra Damsteegt et deux jeunes amis vêtus de costumes souriant à la caméra
Enseignant de 4e année

Maestra Hannah Damsteegt

Je suis passionné par l'enseignement et la formation de jeunes esprits tout en utilisant une langue étrangère comme véhicule pour le faire.

J'ai obtenu mon diplôme de l'Université Calvin en 2015. En 2016, j'ai travaillé à l'école internationale de Tegucigalpa au Honduras. Là-bas, j'ai complété une maîtrise en éducation inclusive avec une extension en éducation bilingue au Nyack College.

J'ai choisi de travailler chez HCS parce que je crois en la vision du monde chrétienne réformée selon laquelle tout renvoie à Dieu. Je veux jouer un rôle dans l'équipement de l'esprit des étudiants afin qu'ils puissent aller dans le monde prêts à servir le Seigneur et rendre aux autres l'amour du Christ à la manière d'un shalom. En dehors de la salle de classe, j'aime faire de l'exercice et acheter de nouvelles plantes.

Dinah Pereira et son mari et ses deux fils souriant à la caméra tous vêtus de blanc devant un fond de grange rouge
Coordonnatrice du programme d'immersion en espagnol

Maestra Dinah Pereira

Je suis diplômée du Hope College en 2005 avec un baccalauréat en éducation spécialisée et une maîtrise en éducation administrative de l'Université de Phoenix.

J'ai trouvé ma passion pour l'espagnol à travers ma famille et ma culture. Je viens d'une famille mexicaine et portoricaine, qui vit aux Pays-Bas depuis le début des années 1970. J'ai grandi en Hollande et j'ai toujours voulu être un enseignant, qui non seulement a un impact sur les étudiants, mais aussi quelqu'un qui aide à diriger ceux qui ont la même passion que moi.

Je suis mariée depuis 10 ans et j'ai deux merveilleux garçons. Dans une maison pleine de garçons, nous passons beaucoup de temps dehors et rêvons des merveilleuses aventures que nous pouvons vivre. J'aime tenir un journal, lire, regarder des films et boire du café avec de bons amis. Ma famille est engagée dans l'éducation chrétienne et nous servons fidèlement dans notre communauté ecclésiale locale. Je suis passionné par l'éducation des autres non seulement sur la culture espagnole, mais aussi sur le pouvoir d'apprendre une deuxième langue.

FAQ sur l'immersion

Pourquoi l'immersion bilingue est-elle la plus efficace dès le plus jeune âge ?

Les bébés naissent en tant que « citoyens du monde », capables de distinguer n'importe quel son du langage parlé.

Les tout-petits apprennent par l'interaction avec leur famille et leur environnement immédiat (Vygotsky, 1978).

Les enfants d'âge scolaire donnent un sens aux nouveaux concepts en reliant ces nouveaux concepts à ce qu'ils connaissent déjà.

Le cerveau humain est plus ouvert au développement linguistique avant l'adolescence et les élèves atteignent donc plus facilement des niveaux de compétence plus élevés et une prononciation plus proche de celle d'un natif.

La recherche suggère que l'apprentissage d'une langue seconde permet aux élèves d'acquérir plus facilement d'autres langues.

Pourquoi l'espagnol est-il un bon choix pour une langue d'immersion ?

Aux États-Unis, 1 personne sur 7 est hispanique. D'ici 2020, les Hispaniques devraient représenter la moitié de la croissance de la population active des États-Unis. L'espagnol est la deuxième langue la plus parlée dans le monde. L'espagnol est une langue « passerelle » qui permet aux étudiants d'apprendre la syntaxe et l'orthographe d'une langue à base de LaEn ou romane, favorisant ainsi la conscience métalinguistique et permettant aux étudiants de maîtriser plus facilement le vocabulaire académique en anglais, dont beaucoup ont des origines latines (le mot espagnol mal = mal/mauvais — >malglacial, malign, malévolutif) (Nagy & Townsend, 2012).

Comment puis-je soutenir mes enfants à la maison si je ne parle pas la langue cible ou d'immersion ?

L'activité la plus importante que les familles d'élèves en immersion peuvent faire pour aider à l'éducation de leurs enfants est lire à haute voix en anglais (Ou l' langue principale à la maison). Cela ne signifie PAS que vous devez apprendre à lire à vos enfants. Tant que les familles s'engagent à lire à leurs enfants en anglais (ou dans la langue parlée à la maison) et à les exposer à la langue dans divers contextes sociaux, elles peuvent faire confiance au modèle d'immersion bilingue add.a.lingua pour s'assurer que leurs enfants liront à ou au-dessus du niveau scolaire dans la langue d'immersion et en anglais.

Pourquoi Holland Christian enseigne-t-il aux étudiants à apprendre à lire et à écrire en espagnol avant l'anglais ?

La plupart des enfants qui grandissent dans des foyers où au moins un parent est anglophone, aux États-Unis, acquièrent la syntaxe anglaise (structure / grammaire) et le vocabulaire de base grâce à l'interaction avec les soignants, les proches et les médias au moment où ils sont de âge scolaire. En raison du temps passé en anglais (ou langue primaire dans les modèles bidirectionnels) à la maison, la salle de classe peut alors devenir l'environnement dans lequel les élèves en immersion élargissent leur vocabulaire de langue seconde (L2) et acquièrent la syntaxe L2. Les lectures interactives en classe à haute voix et les groupes de lecture guidée permettent aux élèves en immersion d'enrichir le vocabulaire qu'ils ont déjà acquis en écoutant et en répondant à leurs professeurs d'immersion pendant les heures de cours.

Les compétences de lecture telles que l'apprentissage de la lecture de phrases de gauche à droite, le décodage (recherche d'indices phonétiques ou sémantiques - trouver des parties - tels que des préfixes, des suffixes, des radicaux ou des caractères dans les mots) de nombreuses langues. Les étudiants qui apprennent à lire d'abord en espagnol transfèrent ces mêmes compétences à la langue de la culture majoritaire qu'est l'anglais et sont finalement capables d'atteindre une compétence de lecture de niveau scolaire dans deux langues plutôt qu'une seule.

Comment puis-je préparer mes enfants à entrer dans un programme d'immersion bilingue?

Dites à vos enfants à quoi s'attendre. Aidez-les à comprendre que « aller à l'école » signifie apprendre une autre langue ainsi que toutes les autres compétences intéressantes qu'ils acquerront (lecture, écriture, orthographe, etc…).

Expliquez à vos enfants qu'ils ne comprendront PAS chaque mot de leur enseignant lorsqu'ils entreront pour la première fois dans la classe d'immersion. Expliquez-leur qu'avec le temps, peut-être sans même en être conscients, ils comprendront et commenceront même à utiliser eux-mêmes la langue d'immersion. Pour l'instant, encouragez vos enfants à considérer les premières semaines d'école comme un jeu – en observant les enseignants puis en suivant leur exemple.

SOIS POSITIF. Il est naturel pour de nombreux enfants de résister à votre départ dès le début de l'école, que la classe dans laquelle ils entrent ou non en immersion linguistique soit présente. De nombreux élèves d'âge préscolaire pleurent au début et sont peut-être plus réservés à l'école lorsqu'ils traitent la « nouveauté ». Des comportements tels que pleurer et/ou être timide sont souvent des réponses extrêmement normales.

Les élèves qui entrent dans le programme en maternelle et en première année peuvent avoir les mêmes types de réponses. Parce que le cerveau « fait plus d'exercice », alors que les enfants commencent initialement à acquérir une deuxième langue, de nombreux élèves pleureront et s'opposeront catégoriquement au « travail » supplémentaire. Même les élèves qui ont commencé le programme au préscolaire peuvent avoir des difficultés à la maternelle et/ou en première année, car ils s'adaptent à une immersion dans leur langue seconde pendant de plus longues périodes.

Votre attitude positive fera une énorme différence pour vos enfants. Les élèves en immersion observent les réactions de leurs parents au programme et ajustent éventuellement leurs attitudes en conséquence. Les élèves qui reçoivent régulièrement des encouragements et l'assurance de leurs parents que l'apprentissage d'une langue seconde dans un cadre d'immersion est le bon choix pour leur famille, s'installent TOUJOURS dans le programme.

Les mêmes enfants qui résistent à une expérience d'immersion au début sont souvent ceux qui sont vocalement reconnaissants de leur capacité à parler une langue seconde dans les niveaux scolaires supérieurs.

Que dois-je comprendre à propos de l'expérience d'immersion bilingue de mes enfants?

Tout comme les tout-petits qui apprennent leur langue maternelle, les élèves en immersion passent par des « étapes », au fur et à mesure qu'ils acquièrent leur langue seconde. Au fur et à mesure que les enfants relient l'apprentissage dans un environnement académique à la langue d'immersion, ils sont capables de comprendre et de produire progressivement davantage d'idées et de pensées non seulement dans la langue cible, mais aussi dans leur langue principale.

Les enfants qui apprennent une autre langue dans un programme d'immersion comprennent intuitivement que la langue est le moyen par lequel ils communiquent avec de vraies personnes dans des situations réelles. Les élèves en immersion ne « joueront » généralement pas au bon moment lorsque les membres de la famille leur demanderont de « dire quelque chose » en espagnol.

De nombreuses familles d'élèves en immersion s'inquiètent du fait que leurs enfants n'utilisent jamais leur langue seconde à la maison ou lorsqu'elles y sont invitées, seulement pour être étonnées d'entendre leurs enfants revenir à la langue cible lorsqu'ils rencontrent un hispanophone natif dans la communauté.

RAPPELEZ-VOUS : vos enfants « changent » de langue presque automatiquement, en fonction de leur environnement (salle de classe ou contexte réel) et avec qui ils parlent.

Aux premiers stades de l'acquisition de la langue, les élèves en immersion peuvent ne pas être en mesure de partager ce qu'ils ont appris à l'école. Du préscolaire jusqu'à une grande partie de la deuxième année, la plupart des élèves en immersion sont incapables de traduire ou d'interpréter directement les concepts appris à l'école pour leurs parents dans la langue non-immersion. Étant donné que les étudiants en immersion apprennent le contenu et leur langue seconde simultanément dans un cadre académique et social interactif, ils n'apprennent pas les traductions directes comme dans certains cadres d'enseignement plus traditionnels des langues du monde. Cependant, à mesure que les élèves se développent sur le plan cognitif, ils sont de plus en plus capables d'aborder de nouveaux concepts dans l'une ou l'autre langue.

Est-ce que les professeurs d'immersion assigneront à mes enfants des devoirs en espagnol ?

Dans la mesure du possible, nous envoyons des devoirs en anglais afin que les parents puissent participer à aider leurs enfants lorsqu'ils ne parlent pas espagnol.

Tout au long du processus initial d'alphabétisation (maternelle à la 2e année), les enseignants en immersion envoient des livres à la maison avec leurs élèves afin qu'ils puissent perfectionner leurs compétences en lecture en s'exerçant à l'extérieur de la salle de classe. Un parent ou un soignant peut s'asseoir à côté des enfants qui apprennent à lire dans n'importe quelle langue et les encourager.

Demander à vos enfants d'agir en tant que «professeurs» ou «experts» de la langue espagnole leur donne confiance. Ils apprécient d'avoir des connaissances sur quelque chose que vous pourriez ne pas savoir.

Au fur et à mesure que les élèves en immersion linguistique progressent dans les niveaux scolaires, les enseignants peuvent donner des devoirs en espagnol. Cependant, les concepts que les devoirs impliquent sont clairement énoncés en anglais via des newsletters ou des explications par e-mail. De cette façon, les parents comprennent les devoirs que leurs enfants doivent accomplir et les domaines de contenu couverts.

Une fois que les élèves en immersion linguistique bilingue ont atteint les niveaux intermédiaire et secondaire, ils reçoivent l'essentiel de l'enseignement du contenu de la matière en anglais. De cette façon, à mesure que la charge de travail et le niveau de difficulté des élèves augmentent, les parents peuvent aider.

Avec qui Holland Christian s'associe-t-il pour offrir l'expérience d'immersion ?

Holland Christian s'associe à nos amis de ajouter.un.linga pour notre programme d'immersion en espagnol élémentaire. Nous sommes reconnaissants pour leur expertise et leurs recherches sur les meilleures pratiques dans le domaine de l'enseignement en immersion. Merci à add.a.linga d'avoir également fourni les réponses aux FAQ sur cette page !

Que dit la recherche sur l'immersion espagnole ?

Intéressé par l'immersion espagnole pour vos enfants, mais besoin d'un peu recherche extérieure pour vous convaincre que c'est vraiment une bonne idée ? Que vos enfants pourraient éventuellement « mieux réussir sur le marché du travail », pourraient être « plus susceptibles de faire preuve d'empathie et de compétences en résolution de problèmes » ? Il existe une multitude d'articles bien documentés, mais voici une liste en ligne décente pour commencer :

VOUS AVEZ DES QUESTIONS?

Nous sommes impatients de vous rencontrer, vous et votre famille, et de vous présenter le une éducation fraîche, créative et personnalisée chez Holland Christian ! Nous sommes ici pour aider! Contactez-nous en utilisant notre formulaire de contact ci-dessous ou appelez-nous au 616.820.2805.

Envoyez-nous un courriel!